回文詩,顧名思義,就是能夠回環(huán)往復,正讀倒讀皆成章句的詩篇,也稱作“回環(huán)詩”,是我國古典詩歌中一種較為獨特的體裁;匚脑姵浞终故静⒗昧藵h語以單音節(jié)語素為主和以語序為重要語法手段這兩大特點,讀來回環(huán)往復,綿延無盡,給人以蕩氣回腸、意興盎然的美感。
漢語是分析型語言,缺乏嚴格意義上的形態(tài)變化,這是產生回文詩的宏觀背景;另外,古漢語沒有標點符號,這讓回文詩作表現的更加富有文學色彩。對于回文詩,不僅作者本人具有高超的文字駕馭能力,欣賞者也必須具備相當的底蘊才能領悟其美妙之處。
回文詩讀來回環(huán)往復、綿延無盡,給人以蕩氣回腸、意興盎然的美感,頗有情趣;它體現了漢語文化的博大精深,蘊含著中華民族的深刻智慧,以及豐厚的人生哲理。一首詩從末尾一字讀至開頭一字,能夠成為另一首新詩,這樣的文字功力十分了得,這般“文才”不是什么人都敢“賣弄”的。
有人把回文詩當成一種文字游戲,認為它完全沒有藝術價值;實際上,這是對回文詩的誤解。民國年代的學者劉坡公先生在1934年出版的《學詩百法》一書中就指出:“回文詩反復成章,鉤心斗角,不得以小道而輕之。”當代詩人、語文教育家周儀榮先生曾經認為,回文詩雖無十分重大的藝術價值,但不失為中國傳統(tǒng)文化寶庫中的一枝奇葩。
據記載詩歌中的回文體在我國晉代就已經形成,而興盛于宋代。它有著“反復成章”之特點,其種類有很多,如“通體回文”“就句回文”“雙句回文”“本篇回文”“環(huán)復回文”“圖形回文”等。其中,尤以“通體回文”最難駕馭,有人把這種形式的回文詩稱作“倒讀詩”,認為它是回文詩中的絕品。
例如,宋代大文豪蘇軾(1037—1101)的《題金山寺》就是絕品中的絕品;該詩如下:
《題金山寺》
潮隨暗浪雪山傾,遠捕漁舟釣月明。
橋對寺門松徑小,檻當泉眼石波清。
迢迢綠樹江天曉,靄靄紅霞晚日晴。
遙望四邊云接水,碧峰千點數鷗輕。
把詩句倒轉來讀也是一首完整的七言律詩:
輕鷗數點千峰碧,水接云邊四望遙。
晴日晚霞紅靄靄,曉天江樹綠迢迢。
清波石眼泉當檻,小徑松門寺對橋。
明月釣舟漁捕遠,傾山雪浪暗隨潮。
該詩作者蘇軾稱得上是個“有趣的人”,這并不是說他的人生足夠幸運,而是說他能夠用一種非;磉_的智慧去面對生活中的種種不幸,讓自己的人生顯得精彩,不僅不那么苦大仇深,而且可愛有趣,《題金山寺》就是這種智慧的產物。
蘇軾被貶出北宋京城開封去杭州的路上,游覽了鎮(zhèn)江金山寺,并寫下了這首著名的詩歌。他的詩的知名度遠不如他的詞,但這首詩歌的知名度卻很高,主要是因為這首詩很神奇,用了很微妙的“回文”手法;在其妙筆下,正讀的時候是千古絕唱,但倒過來還是千古絕唱。
詩歌正讀時,“江中的潮水一直奔向雪山之巔,遠處的漁夫在明月下垂釣,只見遠處的山上有無數的飛鳥,輕盈地飛翔著”;這是《題金山寺》沿著吟誦的時間所呈現的場景,描寫了金山寺從午夜到清晨的景色,體現了黑暗過去后生命自由飛翔的無盡活力,以及由靜到動的過程。
詩歌倒讀時,“鳥兒都飛走了,只剩下茫茫江波一直連著水邊,普照萬物的太陽也不見了蹤影,只留下明月在靜夜中獨自皎潔”;這是《題金山寺》呈現的真實場景,展現了金山寺從白天到黑夜的景色,體現了生機漸去、萬物歸靜的過程。
《題金山寺》是一首內容與形式俱佳的寫景詩作,正讀倒讀意境不同,可看作兩首詩。如果正讀是月夜景色到江天破曉的話,那么倒讀則是黎明曉日到漁舟唱晚。由于構思奇特,組織巧妙,整首詩順讀倒讀都極為自然,音順意通,境界優(yōu)美,值得玩味。
這首詩雖然只有56個字,但卻蘊含著非常深刻的哲理,尤其是隨著閱讀和品讀,所描寫的景物和所體現的哲理截然相反,這也正符合了人們生活的本質規(guī)律,那一些得到與成長、失去與衰老之間相應的代價,所以這首妙趣橫生和意境深邃的回文詩也成為了人們心中公認的佳作。
又如,宋代詩人李禺寫了首回文詩《兩相思》,正讀是思妻,倒讀就變成了思夫,被譽為中國最奇特的詩;該詩如下:
《思妻詩》
枯眼望遙山隔水,往來曾見幾心知?
壺空怕酌一杯酒,筆下難成和韻詩。
途路陽人離別久,訊音無雁寄回遲。
孤燈夜守長寥寂,夫憶妻兮父憶兒。
《思夫詩》
兒憶父兮妻憶夫,寂寥長守夜燈孤。
遲回寄雁無音訊,久別離人陽路途。
詩韻和成難下筆,酒杯一酌怕空壺。
知心幾見曾往來,水隔山遙望眼枯。
這首詩名為《兩相思》,男子讀的時候是丈夫在思念妻子的《思妻詩》,女子讀的時候卻成了妻子在思念丈夫的《思夫詩 》。一首詩讀出兩個意思,已經讓人膜拜了,可是,清代文人朱杏孫寫的《虞美人》詞,可正讀、倒讀,調整句子后還能成為一首可正讀、倒讀的七言律詩。
該詞正讀:
孤樓倚夢寒燈隔,
細雨梧窗逼。
冷風珠露撲釵蟲,
絡索玉環(huán)圓鬢鳳玲瓏。
膚凝薄粉殘妝悄,影對疏欄小。
院空蕪綠引香濃,
冉冉近黃昏月映簾紅。
該詞倒讀:
紅簾映月昏黃近,冉冉濃香引。
綠蕪空院小欄疏,
對影悄妝殘粉薄凝膚。
瓏玲鳳鬢圓環(huán)玉,索絡蟲釵撲。
露珠風冷逼窗梧,
雨細隔燈寒夢倚樓孤。
把這首詞倒過來讀后,首句則變成了“紅簾映月昏黃近,冉冉濃香引”,尾句變成了“露珠風冷逼窗梧,雨細隔燈寒夢倚樓孤”。韻腳變了,標點也變了,但仍是一首《虞美人》,整體的詞意和意境都沒有太大的變化,可謂十分高明。有趣的是,該詞調整句子后,成了一首工整的七言律詩。
該詩正讀:
孤樓倚夢寒燈隔,細雨梧窗逼冷風。
珠露撲釵蟲絡索,玉環(huán)圓鬢鳳玲瓏。
膚凝薄粉殘妝悄,影對疏欄小院空。
蕪綠引香濃冉冉,近黃昏月映簾紅。
該詩倒讀:
紅簾映月昏黃近,冉冉濃香引綠蕪。
空院小欄疏對影,悄妝殘粉薄凝膚。
瓏玲鳳鬢圓環(huán)玉,索絡蟲釵撲露珠。
風冷逼窗梧雨細,隔燈寒夢倚樓孤。
《虞美人》,無論是作詞讀,還是作詩讀,正讀也好,倒讀也罷,句句珠圓玉潤,字字工整穩(wěn)妥.而且從詩詞的對句,屬性,平仄,韻律看,都是標準的詩詞.找不出什麼毛病來.古人玩文字游戲,玩到如此爐火純青,練達精妙的程度,實在少見!怎不叫人拍案叫絕!
由上可見,作為中華文化獨有的一朵奇葩,回文詩讀起來回環(huán)往復,連綿未盡,讓人回味無窮。經典的回文詩正讀倒讀都極為自然,音順意通,意境優(yōu)美,真是千古奇觀,實在令人叫絕。讀完它們,不由感嘆,古人的智慧真是了不起,他們的文學造詣深不可測,中華民族的文化博大精深。
最后指出的是,創(chuàng)作回文詩需要很高的文學素養(yǎng)、深厚的文學積累,方能做得精巧絕妙,令人贊賞不己!另外,回文詩在當代已經較為罕見;不過,偶爾讀幾首經典的回文詩,會令人情趣盎然,給人以美的享受。
文/吳鎮(zhèn)(作者單位:中國人民大學文學院)